Зарегистрирован: 09.06.2009 Сообщения: 4276 Откуда: Новосибирск
Добавлено: Вс Дек 16, 2018 7:47 am Заголовок сообщения:
LP „humba humba à gogo“ | «Застольные песни в изобилии»
Ein Potpourri mit 28 hand- und trinkfesten Stimmungsliedern für die Bottleparty | Попурри из 28 добрых и не пьянящих песен, создающих соответствующее настроение на вечеринке с выпивкой
02. - Heut' komm'n die Engerl'n auf Urlaub nach Wien | Heut' kommen d'Engelrn auf Urlaub nach Wien | Ангелы сегодня в Вену отдохнуть придут [1938]
Ferry Wunsch | Ферри Вунш [1901-1963]
- Kleine Mädchen müssen schlafen geh'n | Маленькой девочке спать пора идти (из оперетты „Der Juxbaron“ [1913])
Walter Kollo | Вальтер Колло [1878-1940]
- Muß i denn | Должен я (записана в 1827 году)
Музыка и слова народные; обработка Джеймса Ласта
02. - Blueberry Hill | Черничный холм [1940/1956]
Vincent Rose | Винсент Роуз [1888-1940]
- Hanky Panky | Мошенничество [1964]
Jeff Barry | Джефф Барри [р. 1938]
Ellie Greenwich | Элли Гринвич [1940-2009]
- Mini-Rock | Мини-рок
James Last | Джеймс Ласт
03. - Lady Madonna | Леди Мадонна [1968]
Lennon-McCartney | Леннон-Маккартни - Rock and Roll Music | Рок-н-рольная музыка [1957]
Chuck Berry | Чак Берри [1926-2016]
- Rock Around The World | Рок по всему свету
James Last | Джеймс Ласт
05. - Whole Lotta Shakin' Goin' On | Пока все танцуют [1955]
Jerry Lee Lewis | Джерри Ли Льюис [р. 1935]
- Charlie Brown | Чарли Браун [1958]
Michael Stoller | Майкл Столлер
- When The Saints Go Marching In | Когда святые маршируют
автор неизвестен (музыка традиционная, в обработке Джеймса Ласта)
07. - Back to Memphis | Назад в Мемфис [1967]
Chuck Berry | Чак Берри
- Don't Be Cruel | Не будь жестока [1956]
Otis Blackwell | Отис Блэквелл [1931-2002]
- Jailhouse Rock | Тюремный рок [1957]
Michael Stoller | Майкл Столлер
09. - Ramblin' Rose | Ползучая роза [1962]
Joe Sherman | Джо Шерман
- Back in Town | Назад в город
James Last | Джеймс Ласт
10. - Summertime Blues | Летний блюз [1958]
Eddie Cochran | Эдди Кокран [1938-1960]
Jerry Capehart | Джерри Кейпхарт [1928-1998]
- Muskrat Ramble | Прогулка ондатры [1926]
Kid Ory | Кид Ори [1886-1973]
- Rip It Up | Разорвать его [1956]
Robert Blackwell | Роберт Блэкуэлл
John Marascaldo Джон Мараскалдо
LP „Käpt'n James bittet zum Tanz“ | «Капитан Джеймс приглашает на танец»
28 Melodien von der Waterkant zum Tanzen, Schunkeln und Mitsingen | 28 мелодий с побережья для танцев, раскачивания и совместного пения
A | Сторона A
01. - Nimm uns mit Kapitän | Nimm mich mit Kapitän | Капитан, возьми меня (нас) в плавание [1950]
Norbert Schultze | Норберт Шульце [1911-2002]
- Einmal noch nach Bombay | Ещё разок в Бомбей [1941]
Richard Germer | Рихард Гермер [1900-1993]
- Der Junge an der Reling | Юнга у поручней [1938]
René Friedrich W. Tiedemann | Рене Фридрих Тидеман - данных найти не удалось
02. - La Paloma | Голубка [185n]
Sebastián de Iradier | Себастья де Ирадьер (1809-1865)
Bearb. James Last | в обработке Джеймса Ласта
- My Bonnie | My Bonnie Lies over the Ocean | За морем, мой милый, за морем
автор неизвестен (музыка народная)
Bearb. James Last | в обработке Джеймса Ласта
- Kari Waits For Me | Кари меня ждёт [1958]
Terry Gilkyson | Терри Гилкисон [1916-1999]
Richard Dehr | Ричард Дер [1913-1989]
Frank Miller | Фрэнк Миллер [р. 1918]
03. - The Banks Of Sacramento | Берега Сакраменто (в Германии - De Hamborger Veermaster (Гамбургский четырёхмачтовик))
автор неизвестен (музыка традиционная)
Bearb. James Last | в обработке Джеймса Ласта
- What Shall We Do With The Drunken Sailor | Что нам делать с этим напившимся матросом
автор неизвестен (музыка традиционная)
Bearb. James Last | в обработке Джеймса Ласта
- Madagaskar | Wir lagen vor Madagaskar | Мы идём на Мадагаскар [1934]
Just Scheu | Юст Шой [1903-1956]
04. - The Wreck Of The "John B" (Крушение «Джона Би») | Sloop John B | Шлюп «Джон Би»
автор неизвестен (музыка традиционная)
Bearb. James Last | в обработке Джеймса Ласта
- The Yellow Rose Of Texas | Жёлтая роза Техаса
автор неизвестен (музыка традиционная)
Bearb. James Last | в обработке Джеймса Ласта
05. - Wenn das Schifferklavier an Bord ertönt | Когда гармоника играет на борту
Just Scheu | Юст Шой
- Fahr mich in die Ferne | Увези меня далеко [1937]
Jakob Pfeil | Якоб Пфайль - данных найти не удалось
- Hein spielt abends so schön auf dem Schifferklavier | Хайн (видимо уменьш. от Генрих) так славно играет на гармонике вечером [1934]
Willy Richartz | Вилли Рихарц [1900-1972]
B | Сторона B
06. - Eine Seefahrt die ist lustig | В морском путешествии весело
автор неизвестен (музыка традиционная)
Bearb. James Last | в обработке Джеймса Ласта
- Heut' geht's an Bord | Heute an Bord | Сегодня поднимаемся на судно
автор неизвестен (музыка традиционная)
Bearb. James Last | в обработке Джеймса Ласта
- Das ist die Liebe der Matrosen | Такова матросская жизнь [1931]
Werner Richard Heymann | Вернер Хейман [1896-1961]
07. - Aloha oé | Алоха Оэ (Прощание с тобой) [1877]
Lili’uokalani | Лилиуокалани [1838-1917]
Bearb. James Last | в обработке Джеймса Ласта
- John Kanaka | Джон Канака
автор неизвестен (музыка традиционная)
Bearb. James Last | в обработке Джеймса Ласта
- Up She Goes | Baltimore Shanty | Балтиморская шанти
автор неизвестен (музыка традиционная)
Bearb. James Last | в обработке Джеймса Ласта
08. - Rolling Home | Идём домой
автор неизвестен (музыка традиционная)
Bearb. James Last | в обработке Джеймса Ласта
- Winde weh'n | Ветры дуют, судно идёт
автор неизвестен (музыка традиционная)
Bearb. James Last | в обработке Джеймса Ласта
09. - Wir lieben die Stürme | Мы любим шторма
автор неизвестен (музыка традиционная)
Bearb. James Last | в обработке Джеймса Ласта
- The Color Flaggs | Wenn die bunten Fahnen wehen | Когда развеваются флаги расцвечивания [1932-1933]
Alfred Zschiesche | Альфркд Цшише [1908-1002]
- Hey, Hey, Hey! | Эй-эй-эй!
автор неизвестен (музыка традиционная)
Bearb. James Last | в обработке Джеймса Ласта
10. - Good Night Ladies | Спокойной ночи, леди [1847]
Edwin Pearce Christy | Эдвин Пирс Кристи [1815-1862]
- In der Heimat | Die Vöglein im Walde | Птички в лесу
автор неизвестен (музыка традиционная)
Bearb. James Last | в обработке Джеймса Ласта
- Muß i denn | Должен я (записана в 1827 году)
автор неизвестен (музыка традиционная)
Bearb. James Last | в обработке Джеймса Ласта
LP "SEKAI WA FUTARI NO TAMENI" | «Мир для нас двоих»
(японские хиты 1967-68 годов)
A | Сторона A
01. Sekai Wa Futari No Tameni | 世界は二人のために | Мир для нас двоих (песня)
Taku Izumi | Таку Идзуми [1930-1992] - японский композитор
Написана в 1967 году.
02. Ano Hito No Ashioto | あの人の足音 | Эти шаги (песня)
Jun Suzuki | Дзун Судзуки [р. 1934] - японский композитор и продюсер
Написана в 1967 году.
03. In A Lonesome City | 北国の二人 | Двое из нас (песня)
Tadao Inoue | Тадао Иноуэ [1941-2000] - японский музыкант и композитор
Написана в 1967 году на основе композиции "Lonesome Town" группы "The Ventures".
04. Aozora No Arukagiri | 青空のある限り | Пока небо остаётся голубым (песня)
Kunihiko Kase | Кунихико Касе [1941-2015] - японский музыкант, композитор и продюсер
Написана в 1967 году.
05. Love Only For You | 君だけに愛を | Любовь только для тебя (песня)
Kouichi Sugiyama | Коити Сугияма [р. 1931]
Выпущена на пластинке 5 января 1968 года.
06. Aijo | 愛情 | Привязанность (песня)
Masaaki Hirao | Масааки Хирао [1937-2017] - японский композитор и певец
Известна запись на пластинке, выпущенной в декабре 1967 года.
07. Ikanaide | 行かないで | Не покидай меня (песня)
Satoshi Abe | Сатоси Абэ - японский джазовый музыкант и композитор
Известна запись на пластинке, выпущенной в январе 1968 года.
Рыбачка Соня в Ниигате
Направив к берегу баркас
Ему сказала: «Пить Вам хватит,
Пойдёмте, трахнемся хоть раз...»
B | Сторона B
08. Ai No Kokoro | 愛のこころ | Любящее сердце (песня)
Masaaki Hirao | Масааки Хирао
Известна запись на пластинке, выпущенной в сентябре 1967 года.
09. Barairo No Kumo | バラ色の雲 | Розовые облака (песня)
Kyōhei Tsutsumi | Кёхей Цуцуми [р. 1940]
Выпущена на пластинке 1 апреля 1967 года.
10. Kitaguni No Aoi Sora | 北国の青い空 | Hokkaido Skies | Небо над Хоккайдо (пьеса)
The Ventures Выпущена на LP и 45-тке в 1967 году.
11. Koi No Fugue | 恋のフーガ | Фуга любви (песня)
Kouichi Sugiyama | Коити Сугияма
Выпущена на пластинке 10 августа 1967 года.
P.S.: Реинкарнация "Цыплёнка"? Велика же, ты, сила буддизма...
12. Ano Nizi O Tsukamo | あの虹をつかもう | Давайте, пойдём за этой радугой (песня)
Kunihiko Murai | Кинихико Мураи [р. 1945] - японский композитор и продюсер
13. Namida No Kawakumade | 涙のかわくまで | Когда высохнут слёзы (песня)
Yasushi Miyagawa | Ясуси Миягава [1931-2006] - японский композитор, аранжировщик и талантливый пианист
Выпущена на пластинке в декабре 1967 года.
14. Wakareta Ano Hito | 別れたあの人 | Она ушла от меня (песня)
Kōsaku Dan (наст. имя Yūzō Kayama) | Косаку Дан (наст. имя Юдзё Каяма)
Выпущена на пластинке 15 сентября 1967 года.
P.S.: Вступление как у «Темы Лары», однако...
Аранжировка/Обработка: Джеймс Ласт
Исполнитель: James Last Band | Оркестр Джеймса Ласта
Дирижёр: James Last | Джеймс Ласт [1929-2015]
Торговая марка: Nippon Grammophon (по лицензии Polydor, только для японского рынка)
Издательский номер: SMP-2021
Дата выпуска: май 1968 года
Protected Message:
--- Вы должны быть зарегистрированым пользователем, чтобы прочитать скрытый текст ---
Последний раз редактировалось: retiredmajor (Вс Июл 28, 2019 9:10 am), всего редактировалось 1 раз
Зарегистрирован: 09.06.2009 Сообщения: 4276 Откуда: Новосибирск
Добавлено: Вс Мар 03, 2019 1:54 pm Заголовок сообщения:
LP „op klompen“ | «В сабо*»
een potpourri van 28 volksliedjes met o.a. | попурри из 28 (нидерландских) народных и прочих песен
* Сабо - обувь из дерева, распространённая в прошлом в Северо-Западной Европе
1 | Сторона 1
01. - Hoog op de gele wagen | Hoch auf dem gelben Wagen | Сидя высоко в почтовом дилижансе [1922]
Erich Gutzeit | Эрих Гутцайт [1898-1973] - немецкий композитор и аранжировщик
Heinz Höhne | Гейнц Хёне [1892–1968] - берлинский аптекарь, в третьем рейхе - руководитель отдела культуры в VIII округе НСДАП, в ГДР - аптечный руководитель
в аранжировке M. Vos
- Een karretje op de zandweg reed (Ехала телега по песчаной дороге) | Twee voerlui | Две кормушки
Joannes Josephus Viotta | Йоаннес Йозефус Виотта [1814-1859] - нидерландский врач и музыкант
- De paden op, de lanen in | Любым путём, любой дорогой (из детской кантаты "In den Zomer uit") [1888]
Richard Hol | Рихард Хол [1825-1904]
- Hela, gij bloempjes (Эй, цветочек) | Meimorgen | Майское утро
Catharina van Rennes | Катарина ван Реннес [1858-1940]
02. - In 't groene dal in 't stille dal (В зеленой долине, в тихой долине) | De kleinste | Самый маленький (цветочек)
Mathias Josephus Beltjens | Матиас Йозефус Белтьенс [1820-1909] - учитель музыки и композитор
- Langs berg en dal klinkt hoorngeschal (Вдоль горы и долины слышен рога звук) | De waldhoorn | Das Waldhorn | Охотничий рог
Friedrich Silcher | Фридрих Зильхер [1789-1860]
- 't Zonnetje gaat van ons scheiden (Солнце разлучает нас) | Het avondklokje | Вечерний час
автор неизвестен (музыка народная)
03. - Moeke, d'r staat 'n vrijer bie de deur | Муке, там у двери незанятый человек
автор неизвестен (музыка народная)
- Catootje | Катотье [1963]
музыка составная, частично из «Женитьбы Фигаро» Моцарто (Мальчик резвый, румяный, влюблённый)
- Daar kwam ene boer van Zwitserland | Приехал фермер из Швейцарии
автор неизвестен (музыка народная)
- In Holland staat een huis | В Голландии есть дом
автор неизвестен (музыка народная)
04. - Vier weverkens | Четыре ткача
автор неизвестен (музыка народная)
- Hoe zachtkens glijdt ons bootje (Как мягко скользит наше судно) | Ons bootje | Наше судно
W.H. de Groot | В. Х. де Грот - данных найти не удалось
- Knaapje zag een roosje staan | Sah ein Knab' ein Röslein steh'n | Увидел мальчик стебелёк с розочкой
Heinrich Werner | Генрих Вернер [1800-1833]
2 | Сторона 2
05. - Door de bossen door de heide (Сквозь леса, сквозь пустошь) | Auf der Lüneburger heide | На Люнебургской пустоши [1912]
Ludwig Rahlfs | Людвиг Ральфс [1863-1950] - немецкий преподаватель музыки и композитор
в аранжировке M. Vos
- Limburg mijn Vaderland (Waar in 't bronsgroene eikenhout) | Лимбург - моё отечество [1909]
Henri Tijssen | Хенри Тейсен [1862-1926] - нидерландский дирижёр и композитор
- De bloempjes gingen slapen | Die Blümelein sie schlafen | Цветочки засыпают [1858]
Johannes Brahms | Иоганнес Брамс [1833-1897]
- Op de grote stille heide | На большой спокойной пустоши
Johannes Worp | Йоханнес Ворп [1821-1891] - нидерландский органист и композитор
06. - 'n Boer wol noar zien noaber tou | Захотел фермер взять шерсти с овцы
автор неизвестен (музыка народная)
- Het kwezelken | Женщина-ханжа
автор неизвестен (музыка народная)
- Daar was laatst een meisje loos | Жила-была одна девушка
автор неизвестен (музыка народная)
- Wel Annemarieke | Wel Anne Marieken | Эй, Анна-Мария
автор неизвестен (музыка народная)
07. - Des winters als het regent | Однажды зимой, когда шёл дождь
автор неизвестен (музыка народная)
- Wie rusten wil in 't groene woud | Кто хочет отдохнуть в зелёном лесу
Johannes Worp | Йоханнес Ворп
- Roodborstje tikt tegen het raam | Снегирь стучится в окно
автор неизвестен (музыка народная); есть предположение, что Johannes Worp | Йоханнес Ворп
08. - De wielewaal (Иволга) | Kom mee naar buiten allemaal | Давайте выйдем вместе все [1927]
Andries Hartsuiker | Андрис Хартсёйкер [1903-1993] - нидерландский преподаватель, композитор и художник
- De uil zat in de olme | Сова на вяз уселась
автор неизвестен (музыка народная)
- Een vreemde arme snuiter | Странствующий бедный парень
автор неизвестен (музыка народная)
Зарегистрирован: 09.06.2009 Сообщения: 4276 Откуда: Новосибирск
Добавлено: Вс Мар 10, 2019 12:00 pm Заголовок сообщения:
LP „Ännchen von Tharau bittet zum Tanz 2“ | «Анхен из Тарау приглашает на танец - 2»
28 swingende Volkslieder | 28 народных песен в стиле свинг
1 | Сторона 1
01. - Alle Vögel sind schon da | Все птицы уже там [1837]
Ernst Richter | Эрнст Рихтер [1805-1876] - немецкий музыкальный педагог и композитор
- Mit dem Pfeil, dem Bogen | С луком и стрелой (из музыки к спектаклю «Вильгельм Телль») [1804]
Bernhard Anselm Weber | Бернгард Ансельм Вебер [1766-1821]
- Hoch auf dem gelben Wagen | Сидя высоко в почтовом дилижансе [1922]
Erich Gutzeit | Эрих Гутцайт [1898-1973] - немецкий композитор и аранжировщик
Heinz Höhne | Гейнц Хёне [1892–1968] - берлинский аптекарь, в третьем рейхе - руководитель отдела культуры в VIII округе НСДАП, в ГДР - аптечный руководитель
(Volksw./Bearb.: James Last) | (музыка народная (где не указан автор)/в обработке Джеймса Ласта)
Исполнитель: James Last Band | Оркестр Джеймса Ласта
Дирижёр: James Last | Джеймс Ласт [1929-2015]
Торговая марка: Polydor
Издательский номер: 249 326
Год выпуска: 1969
Издание как "Swinging Ännchen von Tharau 2":
Protected Message:
--- Вы должны быть зарегистрированым пользователем, чтобы прочитать скрытый текст ---
01. Aquarius (лат.) | Водолей
Действующие лица (племя) считают, что они дети Эры Водолея.
02. Frank Mills | Фрэнк Миллс
Описание парня, которого ищет молодая и невинная Крисси.
03. Colored Spade | Цветной (не европеоидной расы)
Длинный список расовых оскорблений, в конце которого негр Хад провозглашает себя президентом Соединённых Штатов Любви.
04. Ain't Got No | Не хватает
Перечень того, чего не хватает действующим лицам (племени).
06. Hare Krishna | Харе Кришна
Другое название "Be In" - призыв «уйти в себя» (бороться за мир).
Seite 2 | Сторона 2
07. Let The Sunshine In | Пусть воссияет солнце
Призыв бороться с мраком войны и изменить мир к лучшему.
08. Walking In Space | Гуляя по пространству (видений)
Иллюстрация видений, вызванных приёмом наркотиков.
09. Easy To Be Hard | Легко быть твёрдым
Опасения Шейлы по воводу того, что Бергера больше интересует мнение толпы, чем она.
10. Where Do I Go | Куда же я иду
Размышления Клода о предопределении своей судьбы.
11. Hair | Волосы
Заглавная песня мюзикла, объясняющая, зачем и для чего мужчинам нужны длинные волосы на голове, попутно намекающая на некое сходство главы племени Клода с Христом.
Зарегистрирован: 09.06.2009 Сообщения: 4276 Откуда: Новосибирск
Добавлено: Вс Мар 31, 2019 5:46 am Заголовок сообщения:
LP „Wenn süß das Mondlicht auf den Hügeln schläft“ | «Когда лунный свет сладко спит на холмах» (Когда холмы покрыты лунным светом)
Музыка, написанная Джеймсом Ластом, к одноимённому кинофильму 1969 года.
James Last | Джеймс Ласт (см. дирижёра)
Seite 1 | Сторона 1
01. Wenn süß das Mondlicht auf den Hügeln schläft (Introduction) | Когда лунный свет сладко спит на холмах (вступление)
02. Haus Pentecost | Дом семьи Пентекостов
Дом героев фильма.
03. Gaylord | Гейлорд
Тема мальчика, в семью которого на лето прибыли двоюродные брат и две сестры.
04. Pollux | Поллукс
Не понятно, кто или что имеется в виду.
05. Sternlicht | Звёздный свет
06. Morgens um sieben ist die Welt noch in Ordnung | В семь утра мир ещё в порядке
Seite 2 | Сторона 2
07. Wenn süß das Mondlicht auf den Hügeln schläft (Impressionen) | Когда лунный свет сладко спит на холмах (впечатления)
08. Ferien am Meer | Отдых у моря
09. Fahrt ans Meer | Поездка к морю
10. Die Welt braucht Liebe | Миру нужна любовь
11. Becky und Peter | Бекки и Петер
Соседи, ожидающие ребёнка и согласившиеся приглядеть за маленькой сестричкой Гейларда и дедушкой, когда остальные отправятся отдохнуть на море.
12. Wenn süß das Mondlicht auf den Hügeln schläft (Finale) | Когда лунный свет сладко спит на холмах (финал)
01. - Freunde, das Leben ist lebenswert | Друзья, жизнь стоит того, чтобы жить (из оперетты «Джудитта» [1934])
- Da geh' ich ins Maxim | Пойду к «Максиму» я (из оперетты «Весёлая вдова» [1905])
- Ach, die Weiber | О, женщины (из оперетты «Весёлая вдова» [1905])
02. - Vilja, o Vilja | Песня о Вилье (из оперетты «Весёлая вдова» [1905])
- Dein ist mein ganzes Herz | Всем сердцем я твой (из оперетты «Страна улыбок» [1929])
- Niemand liebt dich so wie ich | Никто не любит тебя так, как я (из оперетты «Паганини» [1925])
03. - Schön ist die Welt | Как чуден мир (вальc из одноимённой оперетты [1930])
- Meine Lippen, die küssen so heiß | Мои губы целуют так горячо (из оперетты «Джудитта» [1934])
04. - Meine Liebe, deine Liebe | Моя любовь, твоя любовь (из оперетты «Страна улыбок» [1929])
- Schön sind lachende Frau'n | Как красивы смеющиеся женщины (из оперетты «Как чуден мир» [1930])
- In der blauen Pagode | В голубой пагоде (из оперетты «Страна улыбок» [1929])
05. - Wolga-Lied | Волжская песня (из оперетты «Царевич» [1927])
- Lippen schweigen | Губы молчат (из оперетты «Весёлая вдова» [1905])
- Mädel klein, Mädel fein | Маленькая девушка, хорошая девушка (из оперетты «Граф Люксембург» [1909])
Seite 2 | Сторона 2
06. - Bist du's, lachendes Glück | Это ты, насмешливое счастье? (из оперетты «Граф Люксембург» [1909])
- Nechledil | Марш Нехлидила (из оперетты «Венские женщины» [1902])
- Ich hol' dir vom Himmel das Blau | Я достану тебе синеву с небес (из переработанного варианта оперетты «Весёлая вдова» 1929 года)
07. - Hab' ein blaues Himmelbett | У меня кровать с голубым балдахином (из оперетты «Фраскита» [1922])
- Gern hab' ich die Frau'n geküßt | Охотно женщины меня целуют (из оперетты «Паганини» [1925])
08. - Nur die Liebe macht uns jung | Только любовь делает нас молодыми (из оперетты «Цыганская любовь» [1910])
- Du bist meine Sonne | Ты - моё солнце (из оперетты «Джудитта» [1934])
- O Mädchen, mein Mädchen | О, дева, моя дева (из оперетты «Фридерика» [1928])
09. - Immer nur lächeln | Всегда улыбаться (из оперетты «Страна улыбок» [1929])
- Wer hat uns die Liebe ins Herz gesenkt | Кто в наши сердца любовь вселил (из оперетты «Страна улыбок» [1929])
- Hab nur dich allein | Только ты один (из оперетты «Царевич» [1927])
10. - Einer wird kommen | Один придёт (из оперетты «Царевич» [1927])
- Napolitana | Неаполитанская песня (из оперетты «Царевич» [1927])
- Zorika, kehre zurück | Зорика, вернись (из оперетты «Цыганская любовь» [1910])
LP „non stop evergreens“ | «Вечные фавориты без остановки»
28 immergrüne Melodien zum Tanzem | 28 нестареющих мелодий для танцев
Seite 1 | Сторона 1
01. - Deep In The Heart Of Texas | В самой глубинке Техаса [1941]
Don Swander | Дон Свондер [1905-1996]
- Manana | Mañana | Завтра [1947]
Dave Barbour | Дэйв Барбур [1912-1965]
Peggy Lee | Пегги Ли [1920-2002]
- Sugarbush | Sugar Bush | Роща сахарного клёна [1930]
Fred Michel | Фред Михель [1898-?]
Bearb. J. Last | в обработке Джеймса Ласта
02. - Exodus | Основная тема фильма "Исход" [1960]
Ernest Gold | Эрнест Голд [1921-1999]
- Who's Sorry Now | Кто сейчас сожалеет [1923]
Ted Snyder | Тед Снайдер [1881-1965]
- La Bamba | Бамба (мексиканский танец)
автор неизвестен (музыка народная)
Bearb. J. Last | в обработке Джеймса Ласта
08. - Night And Day | Ночь и день (из мюзикла "Gay Divorce" [1932])
Cole Porter | Кол Портер
- In The Mood | В настроении [1938]
Joe Garland | Джо Гарланд [1903-1977]
- How High The Moon | Луна в вышине (из ревю "Two for the Show" [1940])
Morgan Lewis | Морган Льюис [1906-1968]
10. - Happy Days Are Here Again | Cнова настали счастливые дни (авторские права оформлены в 1929 году)
Milton Ager | Милтон Эйджер
- Yearing | Yearning | Тоска (известны ноты 1925 года)
Joe Burke | Джо Бёрк [1884-1950]
- Bostella | Viens danser la Bostella | Бостелла [1964]
Gérard Gustin | Жерар Гюстен [1930-1995] - французский композитор лёгкой музыки
LP „onder moeders paraplu“ | «Под маминым зонтиком»
Een potpourri van 28 nederlandse liedjes met o.a. | Попурри из 28 нидерландских и прочих песен
1 | Сторона 1
01. - Drie maal drie is negen | Трижды три - девять
(детская песенка)
- Eén, twee, drie, vier | Раз, два, три, четыре [ca 1830]
(детская песенка)
- Daar was een vrouw die koeken bakken zou | Жила-была женщина, пекла она печенье
(детская песенка)
- 'k Heb m'n wagen volgeladen | Загрузил я повозку
(детская песенка)
07. - De advocaat | Advocaatje ging op reis | Адвокат отправился в путь
(детская песенка)
- 'k Zou zoo graag een ketting breien | Ik wou zo graag een ketting breien | Я очень хотела связать ожерелье
(детская песенка)
- Heb je wel gehoord | De zevensprong | Семь прыжков
(детская песенка)
- Hop, hop, paardje | Hop! hop! hop! paardje in galop | Но! Но! Но! Лошадка в галоп
(детская песенка)
08. - Ik stond laatst voor een poppenkraam | Я был недавно перед кукольным домиком
(детская песенка)
- Ik zei d'r van Jaap | Я сказал, что Яап
(детская песенка)
- Daar zaten zeven kikkertjes | Там было семь лягушек
Tjerko Steenhuis | Тьерко Стенхиус [1839/1840-1868] - нидерландский композитор
Зарегистрирован: 09.06.2009 Сообщения: 4276 Откуда: Новосибирск
Добавлено: Вс Май 26, 2019 5:44 am Заголовок сообщения:
3xLP „around the world“ | «Вокруг света»
1 | Сторона 1
SPANIEN | Испания
01. Granada | Гранада (песня)
Agustin Lara | Агустин Лара [1900-1970]
Написана в 1932 году.
02. La Malaguena Salerosa | Malagueña salerosa | Грациозная малагенья*
Музыка:
Elpidio Ramírez | Эльридио Рамирес [1882-1960] - мексиканский скрипач, композитор, аранжировщик и революционер
Pedro Galindo Galarza | Педро Галинда Гарарса [1906-1989] - мексиканский композитор
Слова?: Roque Ramírez | Роке Рамирес - данных найти не удалось
Записана вышеуказанными лицами и опубликована в 1947 году; существует устойчивое мнение, что песня, на самом деле, народная; в песне влюблённый мужчина рассказывает о прекрасной женщине из Малаги, с очень красивыми глазами, не ответившей на его любовь из-за его бедности.
* Малагенья - жительница испанского города Малаги
03. Valencia | Валенсия (песня-пасадобль)
José Padilla | Хосе Падилья [1889-1960]
Написана в 1924 году в виде пасадобля для сарсуэлы "La bien amada"; слова были написаны позднее, по просьбе артистки Mercedes Serós, которая хотела иметь произведение, связанное с её родиной - Валенсией, для её дебюта на сцене театра «Олимпия» в Париже; после перевода слов на французский и английский, песня получила известность во всём мире и даже была включена в качестве аккомпанимента к немому фильму "Valencia" [1926].
04. Camino Verde | Зелёная дорога (болеро)
Carmelo Larrea | Кармело Ларреа [1907-1980]
Написано для кинофильма "Suspiros de Triana" [1955].
05. Malaguena | Malagueña | Малагенья
Ernesto Lecuona | Эрнесто Лекуона [1895-1963]
6-я часть Андалусийской сюиты, написанной в 1933 году, к которой впоследствии автор написал слова, превратив её в песню.
2 | Сторона 2
MEXICO | Мексика
06. Cachita | Качита (румба в стиле кубинской гарачи)
Rafael Hernández Marín | Рафаэль Эрнандес Марин [1892-1965]
Известны ноты 1935 года.
! Отнесение к Мексике сомнительно.
07. Cu-Cu-Rru-Cu-Cu-Paloma | Cu-Cu-Rru-Cu-Cu Paloma | Голубка (песня в стиле куапанго)
Tomás Méndez | Томас Мендес [1927-1995]
Написана в 1954 году.
** Cu-Cu-Rru-Cu-Cu - звукоподражание воркованию голубя.
08. Mambo Nr. 5 | Mambo No. 5 | Мамбо № 5 (песня)
Dámaso Pérez Prado | Перес Прадо [1916-1989]
Написана в 1949 году.
09. Guantanamera | Гуантанамера (Девушка из Гуантанамо) (песня)
Joseíto Fernández | Хосеито Фернандес [1908-1979]
Написана около 1929 года на стихи Хосе Марти.
11. The Lonely Bull (El Toro Solitario) | Одинокий бык (песня)
Sol Lake (наст. имя Solomon Lachoff) | Сол Лэйк [1911-1991]
Написана в 1962 году как "Twinkle Star" (Мерцающая звезда), затем переименова с внесением элементов, символизирующих корриду, для придания мексиканского колорита.
! Отнесение к Мексике сомнительно.
3 | Сторона 3
RUSSLAND | Россия
12. Säbeltanz | Танец с саблями
Aram Chatschaturjan | Арам Хачатурян [1903-1978]
Из последнего действия балета «Гаянэ» [1942].
13. Der Rote Safran | Красный сарафан (романс)
Alexander Warlamow | Александр Варламов [1801-1848]
Написан, предположительно, в 1832-1833 году.
18. Canto Dei Gondolieri | Песня гондольеров
автор неизвестен (музыка народная)
** На одном видео на YouTube в качестве автора указан Antonio Buzzolla | Антонио Буццолла [1815-1871], хотя произведения с таким названием у него вроде бы нет.
20. Santa Lucia | Санта Лючия
автор неизвестен (музыка народная)
Опубликована в 1849 году.
21. La Golondrina | Ласточка (песня)
Narciso Serradell Sevilla | Нарсисо Серрадель Севилья [1843-1910] - мексиканский врач и военный капельмейстер
Написана в 1862 году, перед депортацией во Францию; любимая песня мексиканцев, находящихся в изгнании.
! Отнесение к Италии сомнительно.
22. Ciribiribin | Чирибирибин (звукоподражание) (пьемонтская баллада)
Alberto Pestalozza | Альберто Пестолоцца [1851-1934]
Написана в 1898 году.
23. Baci Al Buio | Поцелуи в темноте (серенада)
Giulio de Micheli | Джулио де Микели [1899-1940] - итальянский композитор лёгкой музыки.
Опус 33 был впервые издан в 1925 году.
5 | Сторона 5
FRANKREICH | Франция
24. Plaisir D'Amour | Радость любви (романс)
Музыка: Jean Paul Égide Martini | Жан Поль Эжид Мартини [1741-1816] - сочинял и марши
Написан в 1784 году.
25. La Seine | Сена (песня)
Guy Lafarge | Ги Лафарж [1904-1990]
Написана в 1948 году, участвовала в конкурсе Евровидения 1957 года с другими словами как "La belle amour" и заняла 2-е место.
26. Sur Les Ponts D'Avignon | Sur le pont d'Avignon | На мосту в Авиньоне
автор неизвестен (музыка народная)
Известна с 15-го столетия.
27. Et Maintenant | И вот теперь (песня)
Gilbert Bécaud | Жильбер Беко [1927-2001]
Написана в 1961 году.
28. La Mer | Море (песня)
Charles Trenet | Шарль Трене [1913-2001]
Написана в 1943 году.
6 | Сторона 6
ENGLAND | Англия
29. Greensleeves | Зелёные рукава (песня)
автор неизвестен (музыка народная)
30. Annie Laurie | Энни Лори
Alicia Ann Scott | леди Алисия Энн Скотт [1810-1900]
Ноты мелодии к одноимённой поэме опубликованы в 1838 году.
32. The Candlelight Waltz | Вальс при свечах
Herbert Stothart | Герберт Стотхарт [1885-1949]
Из кинофильма "Waterloo Bridge" (Мост Ватерлоо) [1940].
Аранжировка: (9, 10, 13-16, 18, 20, 21, 26, 29-32) James Last
Исполнитель: Orchester James Last | Оркестр Джеймса Ласта
Дирижёр: James Last | Джеймс Ласт [1929-2015]
P.S.: Дорожка 5 повторена с пластинки "trumpet à gogo 3" [1968]; те из дорожек, которые были изданы ранее, аранжированы и записаны по-новому. Записи со стороны 3 (RUSSLAND) вошли в пластинку "RUSSLAND - Zwischen Tag und Nacht" [1972].
Protected Message:
--- Вы должны быть зарегистрированым пользователем, чтобы прочитать скрытый текст ---
LP „Käpt'n James bittet zum Tanz - Folge 2“ | «Капитан Джеймс приглашает на танец - Том 2»
28 Melodien von der Waterkant zum Tanzen | 28 мелодий с побережья для танцев
1 | Сторона 1
01. - Das schmeißt doch einen Seemann nicht gleich um | Это моряку нипочём (песня и фокстрот) [1951]
Friedrich Wilhelm Rust | Фридрих-Вильгельм Руст [1902-1972] - немецкий композитор
- Jan Hinnerk | Ян Хиннерк
автор неизвестен (музыка традиционная)
Arr. J. Last | в обработке Джеймса Ласта
- O, Signorina, Rina, Rina | О, синьорина-рина-рина (из кинофильма „Käpt’n Bay-Bay“ [1953])
Norbert Schultze | Норберт Шульце [1911-2002]
02. - Frisch auf, alle Mann an Deck | Живей, все наверх (матросская рабочая песня (шанти) на кабестане)
автор неизвестен (музыка традиционная)
Arr. J. Last | в обработке Джеймса Ласта
- Seeräuberlied | Пиратская песня (песня немецких подводников)
автор неизвестен (музыка традиционная)
Arr. J. Last | в обработке Джеймса Ласта
- Hamburg ist ein schönes Städtchen | Гамбург - городок прекрасный
автор неизвестен (музыка традиционная)
Arr. J. Last | в обработке Джеймса Ласта
03. - Soviel Wind und keine Segel | Столько ветра и нет парусов [1953]
Michael Harden (наст. имя Franz-Leo Andries) | Михаэль Харден [1912-1979] - немецкий композитор шлягеров
- In Hamburg liegt ein Segelschiff im Hafen | Есть парусник в гамбургской гавани [1949]
Eric Dooren | Эрик Дорен - данных найти не удалось
- Möve, du fliegst in die Heimat | Чайка, летишь ты на родину [1943]
Gerhard Winkler | Герхард Винклер [1906-1977]
04. - Bound To The Rio Grande | Обязаны (идти) на Рио-Гранде
автор неизвестен (музыка традиционная)
Arr. J. Last | в обработке Джеймса Ласта
- Sailing, Sailing | Идём под парусом [1880]
Godfrey Marks (наст. имя James Frederick Swift) | Годфри Маркс [1847-1931]
Arr. J. Last | в обработке Джеймса Ласта
05. - Glori, Glori, Gloria | Боевой гимн Республики
автор неизвестен (музыка традиционная)
Arr. J. Last | в обработке Джеймса Ласта
- Wat wi dot (Hurrah Hurrah) | Un wenn wi mol no Hamborg komt | А когда придёт время нам зайти в Гамбург
автор неизвестен (музыка традиционная)
Arr. J. Last | в обработке Джеймса Ласта
- Hummel Hummel | Hummel-Hummel* mit Humor | Шмель-шмель со смехом [1936]
Hermann Krome | Герман Кроме [1888-1955] - немецкий композитор и собиратель народных песен
* Hummel-Hummel - своеобразный гамбургский пароль: так в старое время мальчишки дразнили водоносов, на что те отвечали в рифму матерным словом на букву M: M...-M...; некоторые жители Гамбурга, желающие выглядеть «покруче», приветствуют друг друга так и ныне.
2 | Сторона 2
06. - Tabak und Rum (Табак и ром) | Satins and Lace | Атлас и кружева [1951]
Hal Blake | Хол Блейк (псевдоним, возможно это Hal Marquess)
- Schön ist die Liebe im Hafen | Любовь в гавани прекрасна [1965]
Karl von Bazant | Карл фон Бацант [1907-1996] - австрийский композитор лёгкой музыки
- Windstärke 12 | Ветер в 12 баллов
James Last | Джеймс Ласт
07. - Abschied von der See | Прощание с морем
автор неизвестен (музыка традиционная)
Arr. J. Last | в обработке Джеймса Ласта
- Die Reise nach Jütland | Путешествие в Ютландию
автор неизвестен (музыка традиционная)
Arr. J. Last | в обработке Джеймса Ласта
08. - An de Eck von de Steenstroot (На углу Штенштрот (Штайнштрассе)) | Forget me not (Vergiß Mein Micht) | Не забывай меня [1920]
Henry Richards | Генри Ричардс - данных найти не удалось
- Un denn segelt wi so langsam rund Kap Horn | Если бы мы не тащились вокруг мыса Горна
Klaus Prigge | Клаус Пригге [1891-1990]
- Englischer Schiffsjungentanz (Танец английских юнг) | Sailors Hornpipe (традиционный танец британских матросов с проверкой на прочность палубы (пола))
автор неизвестен (музыка традиционная)
Arr. J. Last | в обработке Джеймса Ласта
09. - Afscheed | Прощание?
автор неизвестен (музыка традиционная)
Arr. J. Last | в обработке Джеймса Ласта
- Santa Lucia | Санта Лючия
автор неизвестен (музыка традиционная)
Arr. J. Last | в обработке Джеймса Ласта
- Seemann deine Heimat ist das Meer | Моряк, твоя родина - море [1960]
Werner Scharfenberger | Вернер Шарфенбергер [1925-2001] - немецкий дирижёр и композитор
10. - Ein Schifflein sah ich fahren | Плыву я на судёнышке
автор неизвестен (музыка традиционная)
Arr. J. Last | в обработке Джеймса Ласта
- Auch Matrosen haben eine Heimat | Даже у матросов есть родина [1950]
Lotar Olias | Лотар Олиас [1913-1990]
- Nun ade du mein lieb Heimatland | Ну, что ж, прощай, любимая, моя родная сторона
автор неизвестен (музыка традиционная)
Arr. J. Last | в обработке Джеймса Ласта
Зарегистрирован: 09.06.2009 Сообщения: 4276 Откуда: Новосибирск
Добавлено: Вс Июн 30, 2019 8:29 am Заголовок сообщения:
LP „in Scandinavia“ | «в Скандинавии»
1 | Сторона 1
01. - Julia, Julia | Юлия, Юлия
автор неизвестен (музыка традиционная)
- Gubben Noak | Gubben Noach | Старина Ной
автор неизвестен (музыка традиционная)
- En Jæger Gik At Jage | Пошёл охотник на охоту
автор неизвестен (музыка традиционная)
02. - Ola, Ola Min Eigen Unge | Ola, Ola | Баю-бай моё дитятко
автор неизвестен (музыка традиционная)
- Eg Ser Deg Ut For Gluggjen | Вижу тебя из окна
автор неизвестен (музыка традиционная)
03. - Marken Er Mejet | Скошено поле
автор неизвестен (музыка традиционная)
- Har I Læst Den Berlingske Avis | Вы читали берлинскую газету?
автор неизвестен (музыка традиционная)
- Taratabomtrala (аналог нашей тарарабумбии)
автор неизвестен (музыка традиционная)
04. - En Gang I Bredd Med Mig | En gång i bredd med mig | Однажды, когда будешь стоять рядом со мной
автор неизвестен (музыка традиционная)
- Kristallen Den Fina | Прекрасный кристалл
автор неизвестен (музыка традиционная)
- Gläddens Blomster | Цветы радости
автор неизвестен (музыка традиционная)
06. - Gärdebylåten | Мелодия из Гердебю
автор неизвестен (музыка традиционная)
- Maggidudi Og Jeg | Маггидуди и я [1923]
Leon Bonnard (наст. имя Jacob Gade) | Леон Боннард [1879-1963]
- Kristina Från Vilhelmina | Кристина из Вильхельмины [1966]
Rune Wallebom | Руне Валлебом [1945-1993] - шведский композитор, певец, актёр и музыкант
07. - Ack, Värmeland, Du Sköna | О, Вермланд, край красивый и прекрасный
автор неизвестен (музыка традиционная)
- Fjäriln Vingad Syns På Haga | Крылья бабочек видны в парке Хага
автор неизвестен (музыка традиционная)
Зарегистрирован: 09.06.2009 Сообщения: 4276 Откуда: Новосибирск
Добавлено: Вс Июл 07, 2019 7:27 am Заголовок сообщения:
CD "THE AMERICA ALBUM" | «Американский альбом»
James Last's legendary unreleased "America LP" from 1969, available for the first time!
A rediscovered masterpiece by the most successful orchestra leader of all time.
Легендарная неизданная «пластинка Америка» Джеймса Ласта 1969 года, доступная в первый раз!
Разысканный шедевр самого успешного руководителя оркестра всех времён.
01. Evie | Эви
Jimmy Webb | Джимми Уэбб [р. 1946]
Написана в 1969 году.
* Та же, что и на пластинке „With Compliments“, но с дополнительным вступлением.
02. America | Америка
James Last | Джеймс Ласт
* На промопластинке была без названия, предполагалось назвать "New York City Rhythm".
03. Jean | Джин
Rod McKuen | Род Маккьюэн [1933-2015]
Из кинофильма "The Prime of Miss Jean Brodie" (Мисс Джин Броди в расцвете лет) [1969].
* Та же, что и на пластинке „With Compliments“.
04. Wedding Bell Blues | Блюз свадебных колоколов (песня)
Laura Nyro | Лора Ниро [1947-1997]
Написана в 1966 году.
05. Sunshine Of Your Love | Свет твоей любви
James Last | Джеймс Ласт
06. Tracy | Трейси (песня)
Paul Vance | Пол Вэнс [р. 1929]
Lee Pockriss | Ли Покрисс [1924-2011]
Написана в 1969 году.
08. Fahrt ans Meer | Поездка к морю
James Last | Джеймс Ласт
* Та же, что и на пластинке „Wenn süß das Mondlicht auf den Hügeln schläft“.
09. Is That All There Is | Is That All There Is? | Это всё, что есть?
Mike Stoller | Майк Столлер [р. 1933]
Написана в 1960, записана на пластинку в 1969 году.
10. Zwischen Tag Und Nacht | Между днём и ночью
James Last | Джеймс Ласт
* Впоследствии вошла в пластинку „RUSSLAND - Zwischen Tag und Nacht“ [1972].
Часовой пояс: GMT + 3 На страницу Пред.1, 2, 3След.
Страница 2 из 3
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах